Sue Prideaux recenserar den engelska översättningen av En dåres försvarstal.1
En detalj: artikeln berättar om manuskriptet. Det försvann strax efter det att boken publicerades i Paris 1895 och återfanns 1973 i ett kassaskåp på anatomiska institutionen i Oslo. Uppenbarligen hade det hamnat där via två personer med koppling till Edvard Munch, dennes advokat och dennes läkare (som dessutom var professor i anatomi vid Oslo universitet).
Texters och konstverks väg genom historien är tankeväckande, ibland fantasieggande. Jag tycker till exempel att museer borde göra mer av detta i sina utställningar. Hur har konstverken hamnat där de är?
- Sue Prideaux, ”In the maelstrom”, TLS 10 april 2015, 21. [↩]