En del utrotningshotade ord fyller ju en oersättlig nisch i den sprÃ¥kliga mÃ¥ngfalden, men enkannerligen ”enkannerligen” har väl gott om mindre arkaiska synonymer.
Kan inte lÃ¥ta bli att tycka det har sin charm när folk försöker bevara Ã¥lderdomliga ord. Blev själv skitsur när en korkad redigerare bytt ut ordet ”ohemul” i en av mina texter.
Det beror väl lite pÃ¥… Jag är rent allmänt för sprÃ¥klig ekvilibrisktik och användande och bevarande av kanske inte fullt sÃ¥ vanliga ord (sedan rÃ¥kar jag dessutom vara skadad av att jag snöade in pÃ¥ Bellman-tolkning nÃ¥gon gÃ¥ng i tonÃ¥ren). Dock förutsätter allt sÃ¥dant dels att man verkligen behärskar ordens användning, dels att den text man arbetar med är skriven i en sÃ¥dan stil att ordvalet fungerar i den sprÃ¥kliga helheten. När jag i vÃ¥ras författade min egen doktorsavhandling slet jag med precis sÃ¥dana frÃ¥gor (om än pÃ¥ engelska och inte svenska), vilket resulterade i en text där stilen tillät mig en del sprÃ¥klig snickarglädje, men där ocksÃ¥ en hel del fick sorteras bort till förmÃ¥n för enklare konstruktioner. ”Kill your darlings” är och förblir en bra princip.
Du ska glädjas över att hitta en sällsynt och stilig växt i sprÃ¥kfloran, tycker jag. Det finns ingen anledning att byta ut ett ”omodernt” ord mot ett ”modernt” bara för att det finns ett ”modernt” att byta till. SÃ¥nt leder till total sprÃ¥klig likriktning & tristess.
En del utrotningshotade ord fyller ju en oersättlig nisch i den sprÃ¥kliga mÃ¥ngfalden, men enkannerligen ”enkannerligen” har väl gott om mindre arkaiska synonymer.
Kan inte lÃ¥ta bli att tycka det har sin charm när folk försöker bevara Ã¥lderdomliga ord. Blev själv skitsur när en korkad redigerare bytt ut ordet ”ohemul” i en av mina texter.
Det beror väl lite pÃ¥… Jag är rent allmänt för sprÃ¥klig ekvilibrisktik och användande och bevarande av kanske inte fullt sÃ¥ vanliga ord (sedan rÃ¥kar jag dessutom vara skadad av att jag snöade in pÃ¥ Bellman-tolkning nÃ¥gon gÃ¥ng i tonÃ¥ren). Dock förutsätter allt sÃ¥dant dels att man verkligen behärskar ordens användning, dels att den text man arbetar med är skriven i en sÃ¥dan stil att ordvalet fungerar i den sprÃ¥kliga helheten. När jag i vÃ¥ras författade min egen doktorsavhandling slet jag med precis sÃ¥dana frÃ¥gor (om än pÃ¥ engelska och inte svenska), vilket resulterade i en text där stilen tillät mig en del sprÃ¥klig snickarglädje, men där ocksÃ¥ en hel del fick sorteras bort till förmÃ¥n för enklare konstruktioner. ”Kill your darlings” är och förblir en bra princip.
Du ska glädjas över att hitta en sällsynt och stilig växt i sprÃ¥kfloran, tycker jag. Det finns ingen anledning att byta ut ett ”omodernt” ord mot ett ”modernt” bara för att det finns ett ”modernt” att byta till. SÃ¥nt leder till total sprÃ¥klig likriktning & tristess.