Stanislaw Lem

The end of the century and the end of the millennium are only conventional borders resulting from the established form of the calendar. However, independently of how we measure time, we found ourselves at the threshold of a new era of biotechnology. Moved by the current of a giant river we flow towards an unknown ocean. And we have just started our journey… – says Lem.

Stanislaw Lems senaste bok verkar spännande. Men jag kan inte polska.

Det här inlägget postades i Böcker. Bokmärk permalänken.

5 svar på Stanislaw Lem

  1. Niklas Dahlin skriver:

    Å nej! Kan ingen duktig översättare göra en blixtinsats?
    ”Finns det nÃ¥gon översättare ombord pÃ¥ planet!?”

  2. EmilV skriver:

    Lever han än???

  3. Mikael Sköld skriver:

    Är det klipp- och klistrafel eller är det samma bok som Okamgnienie?(Notera bildtext och bibliografi.)

    Av Okamgnienie är i alla fall ett kapitel översatt till engelska.

    Även jag beklagar mina bristfälliga polskakunskaper…

  4. Mikael Sköld skriver:

    Är det klipp- och klistrafel eller är det samma bok som Okamgnienie? (Notera bildtext och bibliografi.)

    Av Okamgnienie finns i alla fall ett kapitel översatt till engelska och en recension.

    Även jag beklagar mina bristande polskakunskaper…

  5. Gustav skriver:

    Okamgnienie och Swiat na krawedzi tycks vara två olika böcker, publicerade på polska 2000 respektive 2001.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.